Stress can be made through “topic-comment” structure or pattern (as is explained in Workbook p.168). “When a piece of new information is introduced, it becomes a known or the focus/topic in the following statement.”
The use of “才” (grammar points explained on page 31 of workbook) usually expresses a tacit assumption or prerequisite to be met.
Examples:
- She didn’t get married until she was 50 years old. 她50岁才结婚。
- The coffee is only a nickel per cup. 咖啡一杯才五分钱。
- You can’t board the plane unless you show me your ticket. 给我看你的飞机票才能上飞机。
- You must finish eating before you can play outside. 你吃完饭才能出去玩。
- You may go to bed after you have done your homework. 你做完功课才能睡觉。
- I go watch a movie with you if you say you love me.
- He didn’t go to college until 22 years old.
- Last year he called his girlfriend only once.
- Only after you have money can you be independent. 独立 (dú lì)
- Go to bed only after you say you are sorry.
越 A. . . 越 B (with this . . . that . . . ); this pattern is used to establish the correlation between two phenomena or processes; pattern; translate the following into Chinese;
e.g. 她越不给我打电话,我越想她。The less she calls me, the more I think of her.
- The closer to the campus, the more expensive the apartments.
- Farther away from the road, the quieter it gets.
- The prettier the clothe you wear, the more your boyfriend likes you.
- The better you prepare for the exam tomorrow, the easier it gets.
- The faster you drive, the easier it is to run people over (压死).
- The more you hang out with him, the more his mom dislikes you.
- The sooner you purchase the airplane tickets the cheaper they are.
- The older people get, the more they are afraid of being sick.
- The higher you stand, the farther you see.
- The faster the economic development, the more severe the air pollution.
Not in the least; not at ll; such stress and emphasis are achieved through the use of “一 … 也/都不/没 … ” pattern: subject + the least amount + noun + 也/都 + 不/没 + verb.
For example: 我甚至一分钱都没有。(I don’t even have one penny. I am penniless) as opposed to 我没有钱 (I am broke)。
甚至连 + noun + 都 + verb exercise; stress and emphasis exercise;
- 我连一分钱也/都没有。
- 爸爸连妈妈都不认识了。
- 来美国十年了,他连他的英文名字都不会写。
- 他们忙得连吃饭的时间都没有。
- 那个老师连纽约都没去过。
- 妹妹太小,连吃饭穿衣都得妈妈帮忙。
- 她病了,连呼吸(hū xī, breathe)都很困难(kùn nán, difficult)。
The stress can be made stronger with the use of 连 . . . 都 . . . | |||
W | 他越来越胖 | W | 连大号衣服都穿不下了。 |
He is getting fat, even newly bought clothes no longer fit him. | |||
1. | 姐姐的工作很好,但她常常忙得 | A. 连两张床都放不下。 | |
2. | 那个汉字很难 | B. 连她都听不下去。 | |
3. | 他不喜欢旅行,哪都没去过 | C. 连觉都睡不着了。 | |
4. | 我的老师病得越来越重,现在 | D. 连中国人都不知道怎么写。 | |
5. | 弟弟已经9岁了,可是很懒 | E. 连一个朋友都没有。 | |
6. | 她宿在舍的房间很小 | F. 连吃的东西都买不起。 | |
7. | 听说女朋友不跟他好了,他昨晚 | G. 连飞机都没坐过。 | |
8. | 妹妹的男朋友唱歌很难听 | H. 连上厕所的时间都没有了。 | |
9. | 因为他刚从中国来美国,现在 | I. 连穿衣服都要妈妈帮忙。 | |
10. | 爸妈两年没工作了,现在我们 | J. 连我他都不认识了。 |
~~~~~~~~~~~~~·
Match fragments with the pattern “not in the least”, 一 . . . 都不/没 . . .
- 李友吃素,王朋请她吃饭_____都没放。 ( A ) 一个电影
- 哥哥很不高兴,吃晚饭______都没说。 ( B ) 一杯咖啡
- 他刚来美国,在学校______都不认识。 ( C ) 一句话
- 爸爸在北京工作很忙,上个月_____都没给妈打。( D ) 一个朋友
- 去年一年我______都没去听。 ( E ) 一点肉
- 他学中文一年,可是_____也不会写。 ( F ) 一件衣服
- 下个星期我有考试,我_____也不去看。 ( G ) 一个音乐会
- 昨天我跟我的朋友在一起_____都没喝。 ( H ) 一个电话
- 虽然昨天是爸爸的生日,我们_____都没唱。 ( I ) 一个中国汉字
- 他的钱很少,昨天在商店他_____都没买。 ( J ) 一个歌
Emphasis or stress can also be achieved through the use of question words such as 什么、谁、哪、怎么 to mean “any”, “whoever”, “wherever” or “however”.